阅读设置

20
18

第11节(第501-550行) (11/18)

「轰!」又是一声巨响,头顶的房梁摇摇欲坠。

我看着被火势遮挡的门:「现在只能拼一把了。」

话音刚落,视线就被衣物遮挡。

是裴临脱下了他的外衫罩住了我:「晚恩,我护着你,我们一起冲出去。」

我将衣服还给他:「裴大人的好意我心领了,我们还是自己护着自己吧。」

「晚恩,火势这么大,你不要任性!」

言语间,方才摇摇欲坠的房梁从我头顶坠落。

我还未来得及躲闪就被裴临一把抱住,只听到一声闷哼,身体明显感到一阵撞击,但力道已经被外面的人卸去了大半。

肩头忽地一热,腥甜味顿时在鼻尖萦绕。

10.

裴临为了救我被房梁砸伤,郎中嘱咐需要卧床休养。

铺面突然被烧,需要修缮些时日才能重新做生意。

裴临的伤情被裴老夫人传到我耳边,意思很明显,无非就是让我放下过去,原谅裴临。

但比起裴临的伤情,我更关心的是为什么香粉铺会好端端起这么大的火。

当时在场的只有我跟裴临,他在里面待的时间最久,想必最能察觉出异样。

最后我还是打算去见一见裴临,主要是为了弄清楚那天的情况。

虽说裴临受了重伤,可府上众人见了我却很高兴。

「晚恩,你来了。」裴临也是如此。

「为何你还让他们叫我夫人?」一路走来,仆人们依旧一口一个「夫人」地叫着,着实让人困扰。

裴临无辜地对上我的双眼:「我从来没有吩咐下去,都是他们自愿的。晚恩,你看,裴府所有人都认为只有你才当得起这夫人的身份,不如你就回来吧?」

「裴临,你救了我,我很感激你,但这并不代表从前的所有都可以一笔勾销。」我避开裴临灼灼的眸光,「我今日除了来看你,其实还有事想问你。」

裴临似乎预料到我会拒绝他,轻叹一声:「何事?」

「香粉铺突然着火,我损失不少。我想查清究竟是谁故意纵火,官府也派人查过,除了知道是有人故意放火外,查不到别的实质性证据。」我看向裴临,「所以我想问你当日在里面等我时,可有发现异样?」

「有人故意纵火?」裴临惊讶地问,见我不应声,他这才摇头缓缓道,「那日我一直在里面等你,并未发现有什么不对劲的地方。」

「那就奇怪了,明明官府查到屋外早就被人淋了火油,窗户也被封上了,这么大的动静,你在里面这么久,竟半点都没察觉?」我有些意外。

「或许他们在我来之前就动了手脚。」裴临应道,「此事或许是安阳公主所为,毕竟之前顾昭也说过,她可能认为是我玩弄了她的真心,所以将怒火撒在你身上。」

手蓦地被他握住:「晚恩,是我对不起你。」

看着裴临满眼愧疚的模样,我只觉得难堪。

我挣扎着抽回手:「事情都已经过去了。再说,是你救了我,也算是两两相抵了。」

「晚恩,你的意思是……你原谅我了?」裴临激动地笑着,眼眶渐渐湿润。

「我的意思是,如果你愿意,我们可以是朋友。」也仅仅止步于朋友而已。

「朋友?」裴临双眸微睁,似将这二字在放入嘴里翻来覆去地嚼着。

自从那日香粉铺着火后,裴临就成了一块狗皮膏药,伤好了就日日往铺里跑,美其名曰是连累了我,帮忙一起修缮香粉铺。

顾昭时不时会写信回来,我也将香粉铺着火一事告诉了他,不知为何,信中我将裴临救了我一事解释得很详尽,就像是有意要自证清白一般。

这头裴临怎么劝都劝不走,日日在香粉铺外站着,风雨不改。为了不让人过往的客人说闲话,我只好将人请到屋里;那头安阳来了,她派人来订了好些香粉香包。

纵火一事刚落,虽然没有证据,但是主使是安阳的概率很大。

这次还特地来光顾我的香粉铺,只怕是别有用心。

但因着安阳是公主,我若不卖,只怕就更给了她欺压我的理由。

为了自保,我只好让人替我打听安阳的喜恶。

但欲加之罪,何患无辞。

我将香粉和香包送过去的第十天,安阳高烧不退,满脸红疹,仿佛火烧一般,芳容不再。

这个消息我是在狱中得知的,太医查看过安阳近日的吃穿用度,最后发现问题出在我的香包上。

安阳对百合花过敏,而我的香包中有百合花的香气,太医推断我加了百合花花粉,故意谋害安阳。

「民女冤枉,民女知道公主玉体尊贵,特地提前打探过公主用香的避忌,又怎会故意陷害公主?」我辩解道。

「我看你分明就是故意打探以陷害公主!之前裴大人在前朝余党面前选择了救公主而非救你所以你怀恨在心,所以才用如此恶毒的计谋陷害公主!」安阳公主的贴身婢女指着我大骂。

「我与裴大人已和离多日,且和离是我先提出的,姑姑的猜测并不成立。」我反驳道,「若大人不信,可宣裴大人来作证。我没有要害公主的动机,请大人明鉴!」

上方的大理寺卿闻声点了点头:「宣裴临裴大人。」

只见安阳的婢女脸上并未露出半点失落,相反,她眼底映着的是得意的情绪。

裴临很快就到了,与这些日子的殷勤关心不同,他直接略过我,甚至没有正眼看过我。

「张大人,我今日来就是要告发周晚恩丧心病狂,勾结太子府,蓄意谋害安阳公主!」裴临一副正义凛然的模样,「如果大人不信,可在周晚恩的香粉铺的水缸里搜搜,如果我上次没看错的话,她应该就是将百合花花粉藏到了那里!」