阅读设置

20
18

第153节(第7601-7650行) (153/206)

这个“不知道”的变化,有时只看得出一个“不”字。例如说,“未获得续到报告之

前,不能讨论此事”,其实就是“现在无可奉告”的意思。前年九月二十日,美国赫尔国务

卿接见记者时,“某记者问,外传美国远东战队已奉令集中菲律宾之加维特之说是否属实。

赫尔答称,‘微君言,余固不知此事。’”从现在看,赫尔的话大概是真的,不过在当时似

乎只是一句幽默的辞令,他的“不知”似乎只是策略而已。去年八月罗斯福总统和邱吉尔首

相在大西洋上会晤,华盛顿六日国际社电— “海军当局宣称:当局接得总统所发波多马克

号游艇来电,内称游艇现正沿海岸缓缓前进;电讯中并未提及总统将赴海上某地与英首相会

晤。”这是一般的宣告,因为当时全世界都在关心这件事。但是宣告里只说了些闲话,紧要

关头却用“电讯中并未提及”一句遮掩过去,跟没有说一样。还有,威尔基去年从英国回

去,参议员克拉克问他,“威尔基先生,你在周游英伦时,英国希望美国派舰护送军备,你

有些知道吗?”威尔基答道,“我想不起有人表示过这样的愿望。”“想不起”比“不知

道”活动得多;参议员不是新闻记者,威尔基不能不更婉转些,更谨慎些— ,可是结果也

还是一个“无可奉告”。

这个不知道有时甚至会变成知道,不过知道的都是些似相干又似不相干的事儿,你摸不

着头脑,还是一般无二。前年十月八日华盛顿国际社电,说罗斯福总统“恐亚洲局势因滇缅

路重开而将发生突变”,“日来屡与空军作战部长史塔克,海军舰队总司令李却逊,及前海

军作战部长现充国防顾问李海等三巨头会商。总统并于接见记者时称,彼等会谈时仅研究地

图而已云云。”“仅研究地图而已”是答应了“知道”,但是这样轻描淡写的,还是“不知

道”的比“知道”的多。去年五月,澳总理孟席尔到美国去,谒见罗斯福总统,“会谈一小

时之久。后孟氏对记者称:吾人仅对数项事件,加以讨论,吾人实已经行地球一周,结果极

令人振奋云。澳驻美公使加赛旋亦对记者称,澳总理与总统所商谈者为古今与将来之事

件。”“经行地球一周”,“古今与将来之事件”,“知道”的圈儿越大,圈儿里“不知

道”的就越多。

这个不知道还会变成“他知道”。去年八月二十七日华盛顿合众社电,说记者“问总统

对于野村大使所谓日美政策之暌隔必须弥缝,有何感想。总统避不作答,仅谓现已有人以此

事询诸赫尔国务卿矣。”已经有人去问赫尔国务卿,国务卿知道,总统就不必作答了。去年

五月十六日华盛顿合众社电,说罗斯福总统今日接见记者,说“美国过去曾两次不宣而战,

第一次系北非巴巴拉之海盗,曾于一八八三年企图封锁地中海上美国之航行。第二次美将派

海军至印度,以保护美国商业,打击英、法、西之海盗。”“记者询以‘今日亦有巴巴拉海

盗式之人物乎?’总统称,‘请诸君自己判断可也。’”“诸君自己判断”,你们自己知

道,总统也就不必作答了。“他知道”或“你知道”,还用发言人的“我”说什么呢?—

这种种的变形,有些虽面目全非,细心吟味,却都从那一个不知道脱胎换骨,不过很微妙就

是了。发言人临机应变,尽可层出不穷,但是百变不离其宗;这个不知道也算是神而明之的

了。

1942年1月5日作。

(原载1942年1月12日《当代评论》第2卷第1期)

wWw:xiaoshuotxt?com

话中有鬼

,小说_t_xt天堂

话中有鬼

不管我们相信有鬼或无鬼,我们的话里免不了有鬼。我们话里不但有鬼,并且铸造了鬼

的性格,描画了鬼的形态,赋予了鬼的才智。凭我们的话,鬼是有的,并且是活的。这个来

历很多,也很古老,我们有的是鬼传说,鬼艺术,鬼文学。但是一句话,我们照自己的样子

创出了鬼,正如宗教家的上帝照他自己的样子创出了人一般。鬼是人的化身,人的影子。我

们讨厌这影子,有时可也喜欢这影子。正因为是自己的化身,才能说得活灵活现的,才会老

挂在嘴边儿上。

“鬼”通常不是好词儿。说“这个鬼!”是在骂人,说“死鬼”也是的。还有“烟

鬼”,“酒鬼”,“馋鬼”等,都不是好话。不过骂人有怒骂,也有笑骂;怒骂是恨,笑骂

却是爱— 俗语道,“打是疼,骂是爱”,就是明证。这种骂尽管骂的人装得牙痒痒的,挨

骂的人却会觉得心痒痒的。女人喜欢骂人“鬼… ”“死鬼!”大概就是这个道理。至于