阅读设置

20
18

第111节(第5501-5550行) (111/447)

“那女人只在晚上来,我想,是因为她并非普通人,而是妖物或其他非人之类的。不过,即使不是人类,我还是觉得她很可能是个可怜的女人。”

“唔……”

“我本来想试着理解这首和歌的意思,可是,看着这些树枝和壳果,看着看着,我便逐渐有了这样的感觉……”

“博雅啊……”晴明开口,“也许你是最能理解这首和歌的人,连我都要自叹不如……”

出乎意料之外,晴明竟然一本正经地如此说道。

外面的风声益发加强。

这时……

门外传来叩叩敲门声。

“法师大人,法师大人……”是女人的声音。

那声音非常细微,似乎随时就会消失,却又清晰地传了进来。

如水打了个颤,全身僵硬起来,坐立不安地望着晴明。

“请您开一下门呐,我是市原野的女人……”

晴明看似在暗示如水不要担心,向如水使了个眼色后,站起身来。

跨下地板房,来到泥巴地,晴明走到门口,站在门边。

“法师大人……”

声音刚刚响起,晴明冷不防松开支棍,将门往旁一把拉开。

隐隐可见门外站着一个人影。

无数樱花花瓣随着夜风,从那人影背后哗地吹进小屋内。

晴明的头发往后飘动,室内的烛光即将吹灭般摇来晃去。

那是个美人胎子。

女人一看到晴明,双眼立即左右高高竖起。

噗、噗两声,左右眼角都裂开了,留下一串类似眼泪的鲜血。

额头两端又突、突地冒出两支穿破额头肉的犀角。

“好小子,如水!你竟然叫了阴阳师来,企图制伏我……”

女人发出怒吼时,晴明往女人方向跨前一步。

“读读看。”晴明将那张写着和歌的纸片递给女人。

女人接过纸片,视线移向纸上的和歌。

“噢……”女人叫了一声。

随即,女人额上的犀角逐渐缩小,左右竖起的双眼也恢复原状。

“这是,噢,我的……噢,俺的,我的,喔……喔……这真是太好了,居然有人……理解了那些东西……有人解开了……”

令人触目惊心的是,女人在那鲜红双唇中竟交互进出男声与女声。

女人手中拿着纸片,在樱花花瓣中嚎天喊地疯狂扭转着身子。

之后……

咻!女人突然失去踪影。

只见刚刚两人站立的门外刮起一阵狂风,樱花花瓣随着狂风漫天飞舞,呼呼地飘进小屋内。

第四章

“博雅啊,简单说来……”

依不过博雅的央求,晴明终于边喝酒、边向博雅说明和歌的意思。

“柿子,是暗示柿本人麻吕大人;茅栗,则是山部赤人大人。”

“什么?”

“人麻吕大人宅邸门前有一棵柿子树,所以才冠上‘柿本’这个姓氏,这不是众所皆知的事吗?赤人大人的坟墓旁长着茅栗,这也是大家都知道的事。当我推测出这两样东西各自代表柿本麻吕大人和山部赤人大人时,我才确定这些东西一定与和歌有关。”

“那米槠籽呢?”

“就是壳果嘛,表示和歌中的‘吾为’二字。米槠籽意指身份是四品歌人。”(注:原文是“歌咏みのこ身の上み四位なれぱ花橘の香ぞしのぱゐゐ”。“壳果(木の实)”与“吾为(この身)”的日语发音皆为“konomi”,而“椎(しぃ)”的发音是“shii”,与“四品(四位,しぃ)”同音。将原文和歌中的“実の身の上は四位”代换成“木の上は椎”,——“実”之上是“椎”字,即得“椎の实”。“锥木的壳果”(椎の实)称为“米槠籽”。)

“原来……”

“既然如此,依照人之常情,当然会联想到柑橘花应该也跟和歌有关。而跟柑橘有关的和歌,一般人首先浮现的是……”

〖橘花余韵遍五月

眷恋昔人袍袖香〗

晴明扬声朗诵那首和歌。

“我作的那首和歌最后一句,正是借用了这首和歌。不过,实际上只要用到‘柑橘’一词,不论是哪一首和歌都无所谓。”

“唔。”